Язык и культура современной белорусской молодёжи

  • Вид работы:
    Курсовая работа (т)
  • Предмет:
    Английский
  • Язык:
    Русский
    ,
    Формат файла:
    MS Word
    279,76 Кб
  • Опубликовано:
    2015-12-11
Вы можете узнать стоимость помощи в написании студенческой работы.
Помощь в написании работы, которую точно примут!

Язык и культура современной белорусской молодёжи

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Учреждение образования

«Гродненский государственный университет

имени Янки Купалы»

Педагогический факультет

Кафедра лингвистических дисциплин и методик их преподавания







Проект

Язык и культура современной белорусской молодёжи

Подготовила: студента 3 курса, 137 группы

заочной формы обучения

Тивинская Александра Александровна






Гродно, 2015

ВВЕДЕНИЕ

Современная белорусская молодёжь представляет собой динамично развивающийся ресурс, активно действующую силу общества. От молодёжи зависит будущее страны, то, как в дальнейшем будут развиваться белорусская культура и язык.

Но на сегодняшний момент современная языковая и культурная ситуация в Белоруссии отличается сложностью и неоднородностью. На территории Беларуси существуют два основных языка - русский и белорусский, хотя большее предпочтение отдаётся всё же русскому языку. Что касается белорусской культуры, то она определяется следующими факторами: диффузия культурных форм, их размытость, обусловленная как историческими, так и географическими факторами. Исторические факторы связаны с сильным культурным влиянием стран Востока и Запада, а географические - с удаленностью областных центров от районных центров и их близостью к границам своих областей, что способствует их взаимодействию с демографическими, экономическими и политическими процессами в сопредельных регионах Беларуси и соседних странах. В силу таких причин, несмотря на компактное расположение Беларуси на карте и ее выгодное геополитическое положение, географические факторы скорее препятствуют, нежели способствуют унификации культуры белорусского общества.

На сегодняшний день вопросами современного языка и культуры занимаются многие учёные. И.П.Скороходов своей диссертации отмечает, что в современной Белорусской культуре происходят процессы трансформации. И.В.Калита в своей монографии рассматривает проблемы развития современного белорусского языка.

Объект: язык и культура современной студенческой молодёжи.

Предмет: способы и средства в выражении и языке студенческой молодёжи.

Цель: выявить уровень культуры молодёжи в её языковом воплощении.

Задачи проекта:

.        Выявить особенности языка и культуры современной студенческой молодёжи.

.        Проанализировать взаимосвязь влияния культуры на язык.

.        Выявить уровень культуры и языка современной белорусской молодёжи.

Методы: анализ литературы, анкетирование, анализ данных.

Гипотеза: «Чем выше уровень культуры, тем выше уровень языка современной белорусской молодёжи».

ГЛАВА 1 Понятие языковых и культурных особенностей современной молодёжи

сленг жаргон общение трасянка

1.1    Понятие о современном белорусском языке и культуре

Современный белорусский язык на протяжении всего своего развития борется за своё существование, его позиция нестабильна. Она усугублена государственным статусом двух языков: белорусского и русского, роль основного выполняет русский. На протяжении нескольких веков Беларусь, находящаяся на перекрѐстке, в пограничье, постоянно оценивается с позиций противоборствующих сторон, каждая из которых стремится привить свои ценности. Своеобразное геополитическое положение обусловило особый статус страны в современном мире, именно этим можно объяснять и лабильность позиции национальных идей, места и роли белорусского языка в национальной концептосфере.[1]

В основной языковой ситуации участвуют два языка: русский и белорусский со своими диалектами и смешанная речь, или трасянка. В последнее время из-за отсутствия достаточного контингента постоянных носителей белорусского языка происходит его значительное изменение. Как в устной речи, так и в надписях постоянно нарушаются существующие нормы белорусского языка, часто под влиянием русского языка.

Умение говорить на литературном белорусском языке у большинства его носителей вырабатывается не в детстве при естественном общении в семье и на улице, а путем специального обучения: обычно - в школе, реже - в вузах.

Белорусский диалектный язык представлен "основной группировкой говоров" и говорами Западного Полесья. Большая часть говорящих по-белорусски является носителями именно диалектной речи, большинство из них в той или иной мере владеет и литературной нормой (хотя пользуются ей гораздо реже, чем родным диалектом или русским языком). В большинстве исследований хоть и указывается на то, что под белорусским имеется в виду как литературный, так и местный (=диалектный), но нигде не проводится различия между ними.

Русский язык в Беларуси гораздо более однороден, но также представлен несколькими вариантами. Литературный русский в своих письменной и разговорной формах распространен повсеместно, однако степень владения им варьирует от хорошего литературного языка, максимум с легкой белорусской интонацией, до сильно смешанной речи, которая уже скорее относится к трасянке.

Наравне с русским и белорусским языками в Белоруссии существует и промежуточная форма смешанной речи - так называемая "трасянка".

Что касается самого явления, то под трасянкой обычно понимают "множество стихийно и по-разному русифицированных индивидуальных вариантов белорусской речи"или, иными словами, "язык, основанный на белорусском, но с большим количеством разноуровневых элементов русского языка". Иногда, под ней понимают "русский язык, перенасыщенный элементами разных уровней белорусского". Трасянка имеет, как правило, белорусскую фонетику и интонацию, смешанную морфологию и двойной набор лексики. Определить основу трасянки - русскую и или белорусскую - реально очень сложно из-за близости языков и большого количества отклонений от нормы.

Жесткой границы между трасянкой и русским и белорусскими языками, естественно, не существует. Но в качестве рабочего критерия можно принять, что русским языком с белорусским акцентом мы называем речь с преимущественно русской лексикой, белорусской фонетикой и в основном русской морфологией. Речь со смешанной лексикой (с большим процентом русской лексики) и морфологией и белорусской фонетикой мы будем считать трасянкой. Наконец, для белорусского языка с русским влиянием характерны смешанная фонетика и отдельные русские вкрапления в белорусские лексику и морфологию.[2]

Современная культура Беларуси обладает уникальными ресурсами: творческим потенциалом ее создателей, накопленным на протяжении столетий жизнью многих поколений; культурным наследием, являющимся результатом многовекового труда творцов; культурными традициями, материализованными в интересе населения к ценностям художественной культуры. Все это важные стратегические ресурсы культуры, которые вместе с тем могут быть утрачены в течение жизни двух-трех поколений, если не обеспечить необходимые условия существования и развития культуры.

Значимость исследования художественной культуры в процессах общественных трансформаций современной Беларуси определяется тем, что культура является стержнем духовного и материального существования нации. Культура - это не только то, что уже создано людьми; еще в большей степени она является матрицей для будущего, продолжительным и непрерывным каналом трансляции социально значимой информации последующим поколениям.

На сегодняшний день, значительная часть населения страны вообще не приобщена к культурным ценностям. Многие жители не бывают в театрах, ибо в их регионе нет ни стационарных, ни гастролирующих театров; некоторые не считают для себя необходимым посещение клубов и домов культуры, художественных музеев. А большая часть населения Беларуси не бывают ни в каких учреждениях культуры и совсем не обращаются к произведениям художественной культуры.

Поэтому органы управления, учреждения и организации культуры и искусства, творческие объединения настойчиво ищут пути и средства достижения целей, которые определены в государственных программных документах, стремятся способствовать созданию условий для приобщения населения к культуре.[3]

1.2 Проблема языка и культуры современной белорусской молодёжи

Все иностранные студенты, которые учатся в Беларуси, в повседневном общении используют свой родной язык, студенты-белорусы, как правило, родным считают белорусский, но говорят на русском языке. Проблема такого расхождения между декларативным признанием ценности родного языка и его забвением в повседневной жизни приводит к необходимости серьезного и тщательного анализа причин и возможных путей преодоления этой ненормальной ситуации.

С помощью различных методов проведено большое количество исследований на тему отношения студентов к белорусскому языку. Результаты оказались достаточно предсказуемыми: белорусским языком в повседневном общении практически никто из студентов не пользуется. Даже те студенты, которые неплохо владеют белорусским (закончили белорусскоязычную школу или гимназию), общаются между собой на русском. Некоторые студенты расценивают разговор на белорусском языке как своеобразное нарушение сформированного у них самих или их окружения габитуса, то есть совокупности бессознательных правил, диктуемых обществом. Так уж сложилось, что человека, разговаривающего по-белорусски, называют «деревенщиной», «провинциалом», «чудаком», что, естественно, не способствует популяризации языка. В результате, студенты часто испытывают дискомфорт, страх быть высмеянными при использовании белорусского языка.

В других случаях среди причин отказа от белорусского называют недостаточное владение языком: незнание грамматических норм или скромный словарный запас и, как результат, страх сделать ошибку, выглядеть глупо. Одной из важных проблем молодые люди называют отсутствие белорусскоязычного окружения. В отдельных случаях студенты отмечают, что их редкие эксперименты использовать белорусский язык в повседневной жизни прекращаются уже через несколько недель или даже раньше именно по причине отсутствия собеседников. Сложно, что называется «плыть против течения», даже если реакция родных и знакомых была положительной. Кроме того, по мнению молодых людей, непопулярность белорусского языка связанна с тем, что он воспринимается как что-то слишком традиционное, ассоциирующееся с деревней, бабушками и народной культурой и мало подходящее для выражения субкультур, ценностей и процессов, интересующих молодежь.

Многие студенты при совершенном безразличии к языковому вопросу в повседневной жизни, в ходе целенаправленной беседы проявляют высокий уровень сознательности, патриотичности и отмечают важность и ценность использования родного языка. И, тем не менее, когда речь заходит о том, почему же они все-таки не употребляют его в обычной жизни, находятся тысячи причин и аргументов: «мы бы рады пользоваться своим языком, но нам постоянно мешает некая внешняя чуждая сила (государство, общество, СМИ и т.д.)». Люди как бы пытаются рациональными объяснениями приглушить некое внутреннее чувство вины за собственную несостоятельность и отказ от свободного и ответственного поступка.[4]

Также, в сегодняшней речи современной белорусской довольно часто мелькают разнообразные словечки: молодежный сленг, профессионализмы, жаргонизмы, вульгаризмы. Резко увеличился поток заимствований из английского языка.

Жаргонизмы - это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

С точки зрения стилистики - общий жаргон, сленг или социодиалект - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.[5]

Сегодняшняя жизнь, складывающиеся и постоянно меняющиеся условия и обстоятельства, социально-экономические, политические, духовно-нравственные и другие факторы, оказывают воздействие на современную молодежь.

В условиях весьма неблагоприятных в целом воздействий макросреды снизился престиж нравственности, возросли интересы сугубо личного, прагматического плана в молодежной среде. У значительной части молодежи разрушены и утрачены такие традиционные нравственно-психологические черты, как романтизм, самоотверженность, готовность к подвигу, честность, добросовестность, вера в добро и справедливость, стремление к правде и поиску идеала, к позитивной реализации не только личных, но и социально значимых интересов и целей и другие.

Среди молодежи, началось резкое снижение ценностей духовной культуры. Результаты проведенных комплексных социальных исследований свидетельствуют о том, что "...ценности познания, искусства, творчества не имеют высокого престижа даже среди студентов"[1]. Налицо отчуждение широких масс молодежи от ценностей мировой и отечественной культуры.

Разрушается и претерпевает существенные деформации исторически сложившаяся общечеловеческая и общебелорусская иерархия социокультурных ценностей, что особенно характерно для молодежи. Так, для большей ее части неоправданно приниженным является значение народного и духовного искусства, художественных произведений традиционных промыслов и ремесел.

Продолжается "вестернизация" (американизация) социокультурных потребностей и интересов белорусской молодежи.

Ценности отечественной культуры "...вытесняются схематизированными стереотипами - образами массовой культуры, ориентированными на достижение стандартов "американского образа жизни", в его самом примитивном и облегченном воспроизведении"[1]. Героем нашего времени и в определенной степени образцом для подражания выставляется "негативный лидер" - эгоистичный, циничный, но преуспевающий и добивающийся успеха, не считаясь со средствами.[6, 7]

ВЫВОДЫ: таким образом, из вышесказанного можно сделать вывод, что к особенностям языка и культуры современной белорусской молодёжи относятся: сленг, жаргон, американские заимствования, не частое использование белорусского языка, утратой целостности отечественной культуры, разрыв и даже противостояние различных типов культур.

ГЛАВА 2 Исследование языка и культуры современной белорусской молодёжи

.1 Проведение исследования

В данном проекте выявлена следующая проблема: современная белорусская молодёжь переживает трансформацию идеалов и ценностей, отходит от белорусской культуры и зыка, всё чаще использует различные заимствования из других языков и других культур.

В ходе проекта, с помощью социолингвистического методы сбора материала - анкета, содержащая 8 вопросов (Приложение), было проведено исследование на тему «Язык и культура современных белорусских студентов». Целью исследования было выявить уровень культуры современной белорусской молодёжи, а также подтверждение или опровержение выдвинутой гипотезы. В исследовании принимали участие студенты белорусских ВУЗОВ. Выборка исследования - 10 человек(5 парней и 5 девушек), в возрасте от 19 до 20 лет. Возрастные группы респондентов следующие: 19 лет - 6 человек, 20 лет - 4 человека.

Исследовалось знание белорусского языка, традиций и обрядов, применение в повседневной жизни родного языка, интерес к белорусской культуре.

2.2 Результаты исследования

Проведя исследование были выявлены следующие результаты, которые приведены в виде диаграмм.





В ходе обработки результатов было установлено, что белорусский язык знаю 50% участников исследования, но не пользуются им в повседневной жизни. Было выявлено, что белорусский язык лучше знаю девушки, чем парни. Разговаривают в повседневной жизни лишь 10% от опрошенных, а плохо знают язык - 40%.

Белорусские традиции знаю большинство опрошенных - 60%. Самыми популярными ответами были - Купалле, Масленица, Калядование, Дзяды. Некоторые участники(40%) плохо знают свои традиции и обычаи.

Современной белорусской молодёжи всё же интересна Белорусская история и культура. Интересуются ей 80% опрошенных, и лишь 20% история и культура безразлична.

2.3 Методические рекомендации

1.      В ВУЗАХ почаще устраивать, организовывать поездки по старинным местам Беларуси (Несвиж, Мир, Гольшаны, Полоцк, Гродно, Новогрудок и т.д.). Это повысит интерес молодёжи к истории и культуре родной земли;

.        Организовывать фестивали, ярмарки, экскурсии, направленные именно на Белорусский колорит. Необходимо также привлекать молодёжь к активному участию в данных мероприятиях. Участие в мероприятиях повысит интерес как к традициям, так и языку;

.        Запустить в СМИ социальные рекламы, которые покажут молодым людям, что может произойти, если забывать родной язык. Направить социальные рекламы на выявление самосознания у белорусской молодёжи.

Данные рекомендации помогут привить любовь и уважение к Белорусскому языку, культуре и традициям.

ВЫВОДЫ: в результате исследования было выявлено, что на сегодняшний момент современная белорусская молодёжь не часто использует белорусскую речь. При этом интерес к Белорусской культуре не пропал, молодым людям интересна история и культура Беларуси. И большинство опрошенным студентов знают белорусские традиции и обряды. Также было выявлено, что зная и уважая культуру, современная молодёжь всё же не забыла родной язык.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучив имеющиеся исследования по проблеме, следует отметить, что современная белорусская молодёжь хоть и не использует белорусский язык в повседневной жизни, отдавая предпочтение русскому языку (сленгу, заимствованиям), но не забывает традиции и интересуется Белорусской культурой.

В ходе исследования была достигнута цель проекта: была выявлена культура молодёжи в её языковом воплощении. Знание и интерес к культуре говорит, что родной язык всё же используется белорусской молодёжью, хоть и не часто.

Также были решены задачи проекта: выявлены особенности языка и культуры современной студенческой молодёжи (это сленг, жаргон, заимствования, трасянка, "вестернизация" (американизация) социокультурных потребностей и интересов белорусской молодежи); проанализирована взаимосвязь влияния культуры на язык (культура напрямую влияет на язык); выявлен уровень культуры и языка современной белорусской молодёжи (уровень культуры и зыка у современной молодёжи хоть и не высок, но всё же интерес к Белорусской культуре и языку не пропал).

В ходе исследования гипотеза была подтверждена: «Чем выше уровень культуры, тем выше уровень языка современной белорусской молодёжи».

Поэтому необходимо повышать уровень современной белорусской молодёжи. С помощью предложенных рекомендаций в данном проекте, молодёжь сможет больше узнать о культуре и языке, повысит интерес к современной культуре Беларуси.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.      Калита, И.В. Современная Беларусь: языки и национальная идентичность: монография / И.В. Калита. - Минск, 2010.

.        Коряков, Ю.Б. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций, докторская диссертация / Ю.Б. Коряков. - Минск, 2002.

.        Скороходов, В.П. Художественная культура Беларуси в процессах общественных трансформаций: Конец XX - начало XXI века: докторская диссертация / В.П. Скороходов. - Москва, 2006.

.        Чупров, В.И. Молодежь в общественном воспроизводстве, проблемы и перспективы / В.И. Чупров, Ю.А. Зубок. - М., 2000.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Анкета на тему: «Язык и культура современных белорусских студентов»

Возраст _____

Пол ______________

. Какие признаки, по Вашему мнению, объединяют людей белорусской национальности? (необходимо выбрать один вариант ответа)

·        язык

·        традиции

·        общее историческое прошлое

·        общность территории

·        общее будущее

·        религия

·        черты внешнего облика

·        черты характера

·        ничто не сближает

·        другое (указать) __________________________________

. Используете ли вы в повседневной жизни белорусский язык?

·        Да

·        Нет

·        Иногда

. В каких ситуациях Вы говорите по-белорусски?___________

. Как Вы относитесь к тому, что большинство белорусов использует вместо белорусского языка русский?

·        Отрицательно

·        Положительно

·        Безразлично

. Какой сугубо белорусский обычаи или традицию Вы знаете?___

. Соблюдаете ли Вы белорусские обычаи и традиции в повседневной жизни?

·        Да

·        Иногда

·        Нет

. Переведите с белорусского на русский следующие слова:

Гасцiнец_____________________________________

Дзякуй_______________________________________

Столь________________________________________

Назоунiк_____________________________________

Гутарка______________________________________

. Интересна ли вам Белорусская культура и история?

·        Да

·        Нет

·        Не знаю

Похожие работы на - Язык и культура современной белорусской молодёжи

 

Не нашли материал для своей работы?
Поможем написать уникальную работу
Без плагиата!