Склонение топонимов на -ово и -ево
Эссе
Склонение топонимов на -ово и -ево
Любую письменную работу, будь то
сочинение, реферат или исследовательское эссе, как в данном случае, полагается
начинать с введения или каких-то вступительных слов. Мне в качестве вступления
хочется объяснить, почему я выбрала именно эту тему - «Склонение топонимов на -
ово и - ево», а точнее о том, как эта тема выбрала меня.
Совсем недавно, примерно тогда же,
когда я решала, какую же все-таки выбрать тему, я ехала на машине со своими
родителями. Мы слушали Авторадио, а именно новости о пробках. Диктор произнес
ровно следующее: «Придется потерять два часа в огромном заторе в Южном Бутове и
час в Строгине». Мои родители и я тоже стали возмущаться: «Вот, даже дикторы на
радио русского языка не знают… Бутове, Строгине, Митине - такая безграмотность
режет слух». Дальше мы перешли к разговору о ЕГЭ, но я уже думала, о том, что я
точно выберу» Склонение топонимов», потому что эта тема актуальна, потому что я
на самом деле не знаю (а только предполагаю), кто же говорит правильно: диктор
на радио или большинство населения?
В первую очередь я сформулировала
гипотезу проблемы и цели работы. Гипотеза следующая: я уверена, что топонимы на
- ово, - ево и - ино не склоняются.
Цели исследования:
) узнать теоретические аспекты
проблемы
что такое топонимы?
как вообще спрягаются топонимы?
мнения экспертов
) проанализировав теорию, привести
практическую часть (с помощью Национального корпуса русского языка)
в какой форме употребляется топоним
в первом вхождении?
чего больше: склоняемых вариантов
или несклоняемых?
построить графики, чтобы узнать, как
употребление склоняемых и несклоняемых топонимов распределяется по годам.
) И главная цель: узнать, как же
все-таки правильно говорить и писать?
Что же такое топонимы? Судя по небольшому
опросу, который я провела среди своих знакомых, показал, что 90% человек не
знают, что значит это слово. Между тем, догадаться, что такое топонимы, можно
даже без словаря. Все мы знает слово «топография» и «топографический», эти
слова как-то связаны с местностью и географией. Так вот «топос» - это греческое
слово «место», а вторая часть слова - «онома» - обозначает «название». Итак,
топонимы - это имена собственные, обозначающие наименование (идентификатор)
географического объекта. Например, горы Альпы, село Детчино, город
Сан-Франциско, река Индигирка, Ладожское озеро, Хитровский переулок. Названия
географических объектов являются, по сути, народной памятью, они возникают и
живут по своим законам. Русский ученый Николай Надеждин писал: «Топонимика-это
язык Земли». Яков Грот отметил: «Топографическое имя никогда не бывает
случайным и лишенным всякого значения. В нем по большей части выражается или
какой-нибудь признак самого урочища, или характерная черта местности, или намек
на происхождение предмета, или, наконец, какое-нибудь обстоятельство, более или
менее любопытное для ума и воображения». Существует порядка 15 видов топонимов,
так что это очень интересная тема для исследований с различных точек зрения. В
частности, одна из интересных проблем - это склонение топонимов.
Сразу необходимо отметить: топонимы
очень часто употребляются в функции приложения с родовыми географическими
терминами, такими как: город, посёлок, деревня, село, озеро и т.п. В таком
случае топоним согласуется с определяемым словом, и склоняется вместе с ним
(при условии, что топоним - русский, славянский или давно заимствован и освоен
русским языком). Привожу пример из Национального корпуса русского языка:
Аркадий Арканов. Скорая помощь. Юмор
(1985-1995)
Биография моя проста и незатейлива.
Она вряд ли может послужить основой для написания остросюжетного романа,
постановки пьесы или создания кинофильма. При желании она может уложиться в
несколько строк. Родился 7 июня 1933 года в городе Киеве. В школу
пошел в 1941 году в городе Красноярске, куда был эвакуирован вместе с мамой и
младшим братом по причине начавшейся Великой Отечественной войны. Отец в
течение всей войны продолжал работать в Москве, куда мы и возвратились в апреле
1943 года. В 1951 году окончил среднюю школу и поступил в Первый Московский
ордена Ленина медицинский институт им. [Аркадий Арканов. Скорая помощь. Юмор
(1985-1995)].
Всё было бы и дальше так просто, но
есть огромное количество топонимов, которые оканчиваются на - ово и - ево. Чаще
всего это названия городов, сёл, посёлков и районов: город Иваново, районы
Домодедово, Бутово, село Стрешнево. Всю жизнь я была уверена, что такие
топонимы не склоняются и правильно говорить «храм в ОсташковО, пробка в БутовО,
жить в ОстанкинО, уехать из ИвановО. Кстати, так думала не я одна. Результаты
опроса, который мы провели «Вконтакте» не удивительны: 91% человек не склоняет
топонимы. И даже «великий» Яндекс не склоняет топонимы:
топоним спряжение географический
Почему же тогда тот диктор говорил
неправильно? Или всё-таки это мы не соблюдаем нормы русского языка? Чтобы
выяснить этот вопрос, я обратилась к порталу gramota.ru. Выяснился факт,
который, мягко говоря, очень меня удивил. Оказывается, топонимы на - ово и -
ево в русском языке традиционно склоняются. Географические названия на - ово, -
ево не склоняются и никогда не склонялись. Варианты в Болдине, из Останкина, в
Пулкове - безграмотность, порча языка - это предложение можно смело назвать
мифом. «Грамота» приводит цитату из блога: «Меня бесит, когда в новостях
говорят в ЛюблинЕ, тогда как я всю свою жизнь считала, что оно не склоняется…»
(блогер marinkafriend). А, между прочим, многие русские люди в XX веке наоборот считали
безграмотным склонять такие топонимы. Например, когда-то Анна Ахматова
возмущалась, если при ней говорили «мы живем в Кратово» вместо «мы живем в
Кратове». Действительно, если посмотреть, то исторически топонимы склонялись.
Взять хотя бы стихотворения М.Ю. Лермонтова «Бородино»: «Недаром помнит вся
Россия про день БородинА!». Или у А.С. Пушкина: «История села Горюхина».
Правда, первое вхождение в корпусе - несклоняемый вариант:
И.С. Аксаков. Письма к родным
(1849-1856) (1849-1856)
Воскресенье. Ваше письмо от 3 июля я
получил перед самым своим отъездом из Любима в Данилов, куда и приехал в
пятницу 7-го июля. В Любиме я пробыл дольше, чем предполагал, не знаю, пробуду
ли здесь дольше предположенного, а предположено остаться здесь неделю или нлкак
не более 10 дней. Из Данилова отправлюсь в Ярославль, и если министерского предписания
еще не получено, то скачу далее в Ростов, где осмотрю Поречье и, может быть,
проеду в Иваново, а оттуда к вам. Итак, недели через две с
половиной вы можете меня ожидать. Поздравляю Вас, милая моя маменька, и Вас,
милый отесинька, и тебя, милый брат и друг Константин, и вас, милые сестры, с
днем именин 11-го июля. Милую Олиньку также поздравляю. [И.С. Аксаков. Письма к
родным (1849-1856) (1849-1856)].
Первыми несклоняемые формы начали
появляться в речи военных и географов. Это вполне объяснимо. Очень важно было
давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово,
Пушкин и Пушкино и т.п. Не в один день и непонятно почему, но несклоняемы
варианты всё больше просачивались в письменную речь. И уже в 1970 году
«Грамматика современного русского литературного языка отразила тот факт, что «в
современном русском литературном языке обнаруживают тенденцию пополнять группу
слов нулевого склонения топонимы с финалями - ов(о), - ёв(о), - ев(о)».
«Русская грамматика» 1980 г.
дополнила: «Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими
грамматическими правилами, географические названия на - ов(о), - ёв(о), -
ев(о), - ин(о), - ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об
аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований
нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением
к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция,
становище, реже - город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино,
на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем
известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от
Лермонтово».
Прошло 33 года, и сегодня
несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что единственно
правильный изначально склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как
ошибочный. Тем не менее, склоняемый вариант «не сдается». В словаре Зализняка,
например, написано: «…Очень часто встречается - как в устной речи, так и в
печати - употребление данного слова [топонима на - ово, - ино] как
неизменяемого, например: живет в Кунцево, подъезжаем к Останкино, в километре
от Бородино вместо литературных живет в Кунцеве, подъезжаем к Останкину, в
километре от Бородина. Степень распространения этого явления так значительна,
что, по-видимому, оно уже приближается к статусу допустимого варианта».
Я решила на примере города Иваново
поискать в корпусе, чего больше: склоняемых вариантов или несклоняемых?
Результат: В ИвановЕ - 73 документа, 109 вхождений, в ИвановО - 41 документ, 51
вхождение. Возможно, разницу, пусть и небольшую, можно объяснить тем, что
всё-таки это Национальный корпус, и он согласуется с нормами больше чем, с тем,
как говорят люди в повседневной жизни. В корпусе есть также замечательная
функция построения графиков. График словоупотреблений несклоняемой формы «в
ИвановО» наглядно показывает, что эта тенденция последних 50-60 лет. С
употреблением склоняемой формы - «в ИвановЕ» - противоположенная ситуация: мы,
действительно, сегодня гораздо реже спрягаем топонимы на - ово и - ево.
Итак, из всего изложенного выше
можно ответить на главный вопрос: а как говорить и писать правильно? Если у
топонима нет родового слова, то нормативны оба варианта, склоняемый (старый) и
несклоняемый (новый): в Бутове и в Бутово, в сторону Строгина и в сторону
Строгино, в Иванове и в Иваново, из Домодедова и из Домодедово. При этом
склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется,
например, для речи дикторов и ведущих).