Participium:
|
praes - iens, euntis
perf. - нет
fut. - itkrus, a, um
|
Imperativus:
|
praes. - i! ite!
futuri - ito! itMte! eunto!
|
Infinit+vus:
|
praes - +re
perf - isse
futuri - itkrus, a, um esse (об этой форме см. ниже )
|
Gerundium: eundi
|
|
Supinum: itum, itu
|
|
От глагола eo с помощью приставок образован ряд употребительных
глаголов:
ab-eo, ab-ii, ab--tum, ab-+re - уходить
ad-eo, ad-ii, ad--tum, ad-+re - приходить,
подходить, посещать, обращаться (к кому-либо)
ex-eo, ex-ii, ex--tum, ex-+re - выходить
in-eo, in-ii, in--tum, in-+re - входить
inter-eo, inter-ii, inter--tum, inter-+re -
погибать
per-eo, per-ii, per--tum, per-+re - погибать
praeter-eo, praeter-ii, praeter--tum, praeter-+re
- проходить мимо
prod-eo, prod-ii, prod--tum, prod-+re - выступать
red-eo, red-ii, red--tum, red-+re - возвращаться
trans-eo, trans-ii, trans--tum, trans-+re -
переходить.
Эти глаголы изменяются подобно глаголу eo.
Некоторые из них получили за счет приставок переходность (т.е. способность
сочетаться с существительным в винительном падеже без предлога). (Аналогичное
явление наблюдается в русском языке: идти (во что?) в деревню, но
перейти (что?) деревню). В этом случае глаголы образуют формы
пассивного залога: flumen transitur - реку переходят (букв. река
переходится).
Система латинских инфинитивов
Из предыдущих уроков вы знаете, что времена praesens, perfectum и futurum
имеют каждое свою форму активного и пассивного инфинитива. Они выражают
значение настоящего, прошедшего и будущего времени. Будучи включены в оборот
accusativus cum infinitivo, они позволяют охарактеризовать действие, выраженное
в нем, как одновременное с действием всего предложения, происходящее до или
после него.
В латинском языке 6 форм инфинитива.
Infinit+vus praesentis act+vi (см. лекцию 1):
II спр. - doc_re
III спр.- teg_re, cap_re
IV спр. - aud+re
Infinit+vus praesentis pass+vi (см. лекцию 1)
I спр. - orn_ri
II спр. - doc_ri
III спр.- tegi, capi
IV спр. - aud+ri
Infinit+vus perfecti act+vi (см. лекцию )
I спр. - ornav-sse
II спр. - docuisse
III спр.- texisse, capisse
IV спр. - audivisse
Infinit+vus perfecti pass+vi (cм. лекцию ) [Формы причастий, входящие в
состав пассивных инфинитивов, могут употребляться в формах N и Acc обоих чисел
всех трех родов.]
I спр. - orn_tus, a, um esse
II спр. - doctus,a, um esse
III спр.- tectus, a, um esse; captus, a, um, esse
IV спр. - aud+tus, a, um, esse
Infinit+vus futkri act+vi - составная форма, образуемая сложением
participium futkri act+vi c глаголом esse:
I спр. - ornatkrus, a, um esse
II спр. - doctkrus,a, um esse
III спр.- tectkrus, a, um esse; captkrus, a, um,
esse
IV спр. - auditkrus, a, um, esse
Infinit+vus futkri pass+vi - тоже составная форма, образованная сложением
супина с infinit+vus praesentis pass+vi глагола eo (т.е. iri):
I спр. - orn_tum iri
II спр. - doctum iri
III спр.- tectum iri, captum iri
IV спр. - aud+tum iri
Формы infinit+vus futkri изолированно не употребляются, поэтому их не
следует переводить вне контекста.
Accusat+vus cum infinit+vo (продолжение)
Возможны три вида соотношения времени действия в обороте аccusat+vus cum
infin+tivo действия предложения, в которое он входит (ср. те же соотношения
времен действия главного и придаточного предложений):
- действие accusat+vus cum infin+tivo #ожет предшествовать
действию управляющего предложения. В этом случае в обороте accusat+vus cum
infinit+vo употребляется
infinitivus perfecti activi: Scio discipmlum
in scholam venisse. - Я знаю, что ученик пришел в школу. - или infinit+vus
perfecti pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expect_tum esse. - Я знаю, что
ученика ожидали друзья (букв. "что ученик ожидался друзьями").
NB. Выбор активного или пассивного инфинитива определяется тем, какое
значение имеет логическое сказуемое в accusativus cum infinit+vo - активное или
пассивное:
- действие accusat+vus cum infinit+vo может происходить
одновременно с действием предложения. В этом случае в обороте accusativus
cum infinit+vo употребляется infinit+vus praesentis act+vi: Scio
discipmlum in scholam ven+re. - Я знаю, что ученик приходит в школу. -
или infinitivus praesentis passivi: Scio discipulum ab amicis expectari. -
Я знаю, что ученика ждут друзья.
- действие accusat+vus cum infinit+vo #ожет происходить
после действия предложения. В этом случае в accusat+vus cum infinit+vo
употребляется infinit+vus futkri act+vi: Scio discipmlum in scholam
ventkrum esse. - Я знаю, что ученик придет в школу. - или infinit+vus
futkri pass+vi: Scio discipmlum ab am+cis expectaturum iri. - Я знаю,
что ученика будут ждать друзья.
NB. Если в состав инфинитива входит причастие, то оно согласуется с
аккузативом - логическим подлежащим - в роде и числе; ср.:
Scio puellam (f, sing.) ab amicis expectatam (f, sing.) esse. - Я знаю,
что девочку ждали друзья.
Scio discipmlos (m, pl.) in scholam venturos (m, pl.) esse. - Я знаю, что
ученики придут в школу.
В тех случаях, когда в обороте accusat+vus cum infinit+vo аккузатив выражен
местоимением:
·
если подлежащее предложения и аккузатив называют одно и то же
лицо, то в accusat+vus cum infinit+vo спользуется accusat+vus местоимения sui:
Pater filio dixit se err_re. - Отец сказал сыну, что он (отец) ошибается;
- если подлежащее главного предложения называет одно лицо, а
accusat+vus местоимения - другое, то в accusat+vus cum infinit+vo
используется аккузатив одного из указательных местоимений (заменяющих
личные местоимения третьего лица - см. лекцию IV): Pater filio dixit
eum err_re. - Отец сказал сыну, что он (сын) ошибается.
Nominat+vus cum
infinit+vo
Глаголы, при которых может употребляться оборот
accusativus cum infinit+vo, используются также в пассивной форме. Если
употребить их в пассиве, то зависящий от них оборот accusativus cum infinit+vo
преобразуется в nominat+vus cum infinit+vo, т.е. сочетание номинатива существительного
(местоимения) с инфинитивом глагола. Если в состав инфинитива входит причастие,
или же логическое сказуемое является составным именным, то причастие (или
именная часть логического сказуемого) ставится в том же роде и числе, что
подлежащее, и в форме номинатива.
На русский язык вся конструкция переводится
следующим образом: глагол, от которого зависит nominat+vus cum infinit+vo,
передается формой 3 л. с неопределенно-личным значением. Сам nominat+vus cum
infinit+vo переводится придаточным предложением с союзом "что";
nominat+vus переводится именительным падежом и является подлежащим этого
предложения, инфинитив - глаголом-сказуемым в личной форме:
Вся конструкция nom cum inf. является сложным
подлежащим (ср. англ. сomplex subject), поэтому глагол, от которого она
зависит, согласуется с ней в числе:
Conventio (sing.) val_re dic+tur
(sing.) - Говорят, что соглашение имеет силу.
ConventiMnes (pl.) val_re dicuntur
(pl.) - Говорят, что соглашения имеют силу. [В обоих случаях управляющий
глагол переводится одинаково: говорят.]
Оборот nom cum inf. употребляется почти
исключительно в тех случаях, когда не названо лицо, от которого исходит
высказывание.
Во многих случаях nom. cum inf. употребляется при
глаголе videor, visus sum, vid_ri казаться. На русский язык этот глагол
переводится словами "кажется", "по-видимому": intelleg_re
videor кажется, (что) я понимаю и т.д.
Особенности
употребления accusat+vus cum infinit+vo
и nominat+vus cum infinit+vo
В составном инфинитиве (т.е. включающем в себя
причастие и глагол esse) или при наличии именной части логического
сказуемого глагол esse может быть пропущен: Dico Rom_nos victuros
esse (Я говорю, что римляне победят)= Dico Rom_nos victkros.
При глаголах со значением приказа или запрета:
jubeo, jussi, jussum, jub_re - приказывать
veto, vetui, vet-tum, _re - запрещать
sino, sivi, situm, sin_re - позволять
patior, passus sum, pati - позволять
prohibeo, bui, - , _re - препятствовать и др.
употребляется винительный с инфинитивом в
настоящем времени. Если лицо, которому что-либо позволяется или запрещается, не
названо, то употребляется пассивный инфинитив: Caesar mil-tes pontem
rescind_re jussit. - Цезарь приказал солдатам разрушить мост; Caesar mil-tes
pontem rescindi jussit. - Цезарь приказал разрушить мост.
При глаголах со значением надеяться, клясться,
обещать:
spero 1 - надеяться
juro 1 - клясться
promitto, misi, missum, ere - обещать
polliceor, citus sum, eri - обещать и др.
cтавится acc. cum infinitivo futuri: Hannibal
sperabat se victurum esse. - Ганнибал надеялся победить. Если в таких
предложениях accusativus и подлежащее называют одно и то же лицо, то инфинитив
переводится неопределенной формой глагола (см. перевод примера).
Придаточные
предложения с союзами ut и quod explicativum
Придаточные - пояснительные предложения с союзом
ut explicativum ("объяснительное") употребляются при безличных
глаголах с бытийным значением:
Союз ut explicat+vum переводится "что",
"чтобы". Придаточные предложения с этим союзом раскрывают смысл
главного предложения. От главного к ним можно поставить вопрос: что именно?
какой именно? (ср. в русском языке: Бывает (что именно?), что весной идет
снег).
Сказуемое ставится в конъюнктиве. Соотношение
времен сказуемых главного и придаточного предложения следующее:
Если в главном предложении сказуемое стоит в
одном из исторических времен, то сказуемое придаточного предложения
употребляется в imperfectum conjunct+vi: Saepe eveni_bat, ut vere nunguit. -
Часто случалось, что весной шел снег.
Придаточные пояснительные предложения с quod
explicat+vum употребляются в том случае, если в главном предложении при
безличных глаголах есть качественные наречия bene хорошо, male плохо, и т.д.
Союз quod переводится "что"; в придаточном предложении сказуемое
ставится в форме индикатива: Bene fecit Regmlus, quod est mortuus. -
Регул хорошо сделал, что умер.
Perfectum
conjunct+vi act+vi и pass+vi
Perfectum conjunct+vi act+vi глаголов всех
четырех спряжений образуется от основы перфекта, к которой прибавляется суффикс
-_r-- и личные окончания активного залога.
NB: 1 л.ед.ч. оканчивается на -m: ornav_rim.
Обратите внимание на формальное совпадение форм
perfectim conjunct+vi act+vi и futkrum II (кроме 1 л.ед.ч.)
|
sing.
|
pl.
|
1 л.
|
ornav-_ri-m
|
ornav-er--mus
|
2 л.
|
ornav-_ri-s
|
ornav-er--tis
|
3 л.
|
ornav-_ri-t
|
ornav-_ri-nt
|
Perfectum conjunct+vi pass+vi - составная форма,
образованная сложением participium perfecti pass+vi и praesens conjunct+vi
глагола esse:
|
sing.
|
pl.
|
1 л.
|
orn_tus, a, um sim
|
orn_ti, ae, _ simus
|
2 л.
|
orn_tus, a, um sis
|
orn_ti, ae, _ sitis
|
3 л.
|
orn_tus, a, um sit
|
orn_ti, ae, _ sint.
|
Употребление времен
конъюнктива в независимых предложениях
Собственное значение конъюнктива как наклонения,
передающего отношение говорящего к действию, о котором сообщается в
предложении, имеет ряд оттенков (побуждение, сомнение и т.п.). Значение
конъюнктива в том или ином случае определяется по контексту.
- Conjunct+vus (ad)hortat+vus ("конъюнктив
побуждения") выражает побуждение к действию и употребляется в форме
1 л.мн.числа praesens conjunct+vi: Gaude_mus ig-tur! Будем же
радоваться! Cant_mus, am+ci! - Споем, друзья!
Может употребляться с отрицанием ne: Ne
impossibili_ opt_mus! - Не будем желать невозможного!
На русский язык conjunct+vus hortat+vus
переводится формами будущего времени или сочетанием глаголов "будем",
"давайте" с неопределенной формой значащего глагола.
- Conjunct+vus imperat+vus или conjunct+vus
juss+vus ("конъюнктив приказа") выражает приказание. Он
представляет собой формы 2 или 3 л.ед. и мн.чисел: Dicas! - Скажи!
Dicat! - Пусть он скажет!
При conjunct+vus imperat+vus может употребляться
отрицание ne: Ne dicat! - Пусть он не говорит! На русский язык данная
форма переводится повелительным наклонением или сочетанием побудительных частиц
"пусть", "да" с глаголом в форме настоящего или будущего
времени.
- Conjunct+vus prohibit+vus ("конъюнктив
запрещения") употребляется в форме 2 лица обоих чисел praesens (или
чаще perfectum) conjunctivi и выражает запрет: Ne dicas (или Ne
dixeris) - Не говори.
Значение conjunct+vus prohibit+vus аналогично
значению формы запрета в повелительном наклонении.
- Conjunct+vus dubitat+vus ("конъюнктив
сомнения") выражает сомнение, колебание. Если сомнение выражено по
отношению к действию в настоящем, то уптребляется praesens conjunct+vi,
если по отношению к действию в прошлом - imperfectum conjunct+vi: Quod
faciam? Что мне делать? Quod fac_rem? - Что мне было делать?
Отрицание non: Quid dicam? Quid non dicam? -
Что мне говорить? Чего не говорить?
На русский язык conjunct+vus dubitat+vus
переводится безличными предложениями со сказуемым в неопределенной форме. Если
действие отнесено к прошлому, то при неопределенной форме ставится слово
"было". Логическое подлежащее (т.е. название лица, совершающего
действие) ставится в дательном падеже: Мне (Д.п.) было делать нечего.
- Conjunct+vus concess+vus ("уступительный
конъюнктив") употребляется в предложениях с двумя сказуемыми (одно
из них ставится в conjunct+vus concess+vus). Он выражает действие,
несмотря на которое совершается действие второго сказуемого. Conjunct+vus
concess+vus может уточняться словами licet и ut со
значением "пусть", "хотя": Ut desint vires, tamen
est laudanda voluntas (стихотворная строка). - Пусть не хватает
сил, но уже само желание заслуживает похвалы.
Отрицание ne.
На русский язык conjunct+vus concess+vus
переводится сочетанием глаголов с частицами пусть, хотя, положим (что),
допустим (что).
- Conjunct+vus potenti_lis ("конъюнктив
возможности") выражает возможность, предположение, нерешительное
утверждение. Если действие отнесено к настоящему, то используется
praesens conjunct+vi или perfectum conjunct+vi, если к прошлому -
imperfectum conjunct+vi.
При conjunct+vus potenti_lis в форме 3 л.
подлежащее выражено неопределенным местоимением (aliquis, quispiam) или
вопросительным (quis): O stultum hom-nem, dix_rit (dicat) aliquis. -
О глупый человек, сказал бы кто-нибудь. (Возможны и другие личные формы в
значении conjunct+vus potenti_lis.) Отрицание non.
На русский язык conjunct+vus potenti_lis
переводится:
- условным наклонением (см. перевод примера);
- неопределенной формой глагола в сочетании со словами
мочь, стать в форме соответствующего лица и числа: мог бы сказать
кто-нибудь (стал бы говорить...);
- будущим временем изъявительного наклонения в значении
условного, иногда в сочетании со словами "пожалуй", "может
быть": (пожалуй), скажет кто-нибудь;
- предложением со сказуемым в неопределенной форме и
логическим подлежащим в дательном падеже (если при сказуемом есть
отрицание): Haec non facias. - Тебе этого не сделать.
- Conjunct+vus optat+vus ("конъюнктив
желания") выражает желание, чтобы свершилось (или не свершилось) то
или иное действие. Действие может быть отнесено к будущему, настоящему
или прошедшему времени. В значении conjunct+vus optat+vus используются
следующие формы конъюнктива:
- если действие, совершения которого желает говорящий,
относится к будущему - praesens conjunct+vi;
- к настоящему - imperfectum conjunct+vi;
- к прошлому - plusquamperfectum conjunct+vi:
Fiat lux! Да будет свет!
[ Praes.conj. от глагола fi_ri
(см. Лекцию VIII).] Vivat Academia, vivant professMres! Да здравствует
Академия, да здравствуют профессора!
При глаголах в conjunct+vus optat+vus может для
усиления употребляться восклицательная частица ut-nam о если бы.
Усиливать значение conjunct+vus optat+vus могут также слова velim, nolim, malim
при praesens conjunct+vi и vellem, nollem, mallem при imperfectum и
plusquamperfectum conjunct+vi: Utinam veniat! О если бы он пришел! (о
будущем; т.е. может быть, он и придет); Ut-nam venisset! - Если бы он
(тогда) пришел (о прошлом; т.е. он так и не пришел).[velim, nolim, malim
- praesens conjunctivi, а vellem, nollem, mallem - imperfectum
conjunctivi от глаголов velle хотеть, nolle не хотеть, malle предпочитать
(см. Лекцию ).]
Отрицание ne.
На русский язык conjunct+vus optat+vus
переводится будущим временем глагола с частицами "да", "пусть"
(да живет, пусть будет и т.д.), а также формами прошедшего времени в
сочетании с "если бы", "о если бы" (см. перевод примеров).
Dat+vus
auctMris
Dat+vus auctMris ("дательный действующего
лица") обозначает лицо, которое совершает действие. В отличие от ablat+vus
auctMris, он употребляется при безличных глаголах (но также и при глаголах в
пассивной форме) и не имеет при себе предлога: mihi placet мне угодно, я
полагаю; senatui placet сенат постановляет.
Genet+vus
memoriae (obliviMnis)
Genet+vus memoriae (obliviMnis) ("генетив
памяти/забвения") требуют после себя глаголы со значением
"помнить" или "забывать":
mem-ni, meminisse помнить
obliviscor, obl-tus sum, obliviscvi забывать и
т.п.:
Est proprium stultitiae aliMrum viti_ cern_re,
obliv+sci suMrum. - Глупости свойственно видеть чужие пороки и забывать о
своих. [Stultitiae - genet+vus characterist-cus (см. лекцию ).]
Использованная
литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. 2-е изд. М., 1985.
Никифоров В.Н. Латинская юридическая фразеология. М., 1979.
Козаржевский А.И. Учебник латинского языка. М., 1948.
Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. М., 1981.
Розенталь И.С., Соколов В.С. Учебник латинского языка. М., 1956.